我是中国人英语谐音怎么说

杂感随笔 | 中国龙,怎么译?谐音“拽根”,不仅音谐,而且意会,龙是中国的根,深深嵌入文化基因里,拽住这个根,也就拽住了龙。现在有人建议用Loong替代Dragon,作为龙的新译名。Loong仅从字母就能拼出龙的读音,再不用苦思冥想“拽根”了,同时,也能消除一些歧义。英文Dragon和中文的龙,虽然都是传说中的神话后面会介绍。

中新赛克:实际控制人为深圳市国资委,属于国有控股企业金融界1月29日消息,有投资者在互动平台向中新赛克提问:公司名称中新赛克:中是中国,新是创新,赛克是英文security(安全)的谐音,因市场以中字头来代表国企控股的巨型,业务垄断性质以中字开头的上市公司。公司主要业务网络可视化在上市公司仅有3家左右和以中字开头的国企控股公司后面会介绍。

成都2024汤尤杯会徽及口号发布中国青年报客户端讯(汪龙华中青报·中青网记者王鑫昕)11月19日,2024年道达尔能源·汤姆斯杯暨尤伯杯决赛(以下简称“成都2024汤尤杯”还有呢? 成都2024汤尤杯口号为“羽世界·共蓉耀”(英文:Badminton World Shines in Chengdu),该口号运用“羽”和“蓉”二字的谐音,寓意为羽毛球还有呢?

原创文章,作者:上海傲慕捷网络科技有限公司,如若转载,请注明出处:http://geyewr.cn/tfk98p1h.html

发表评论

登录后才能评论