怎样翻译日本产品上的文字

╯▽╰

动漫少女头顶的神秘“凸起”揭秘:日本网友给出答案!我们再次聚焦于动漫和文字冒险游戏角色设计中的有趣现象——那些神秘凸起的头发设计。这一设计风格曾经风靡一时,引发了大量日本网友的讨论和围观。其中不乏一些颇具说服力的解释。关于这种设计的名称,有一个广为接受的词汇——“intake”,中文翻译为“吸气口”或“进气口等会说。

∪^∪

日本一个奇葩的姓氏:不管怎么取名,翻译成中文之后都是在骂自己当时的日本对于我国的文字和书法等一些文化非常热爱。所以当时的日本派遣唐使到长安学习,并将这些文化传入到了日本。这也就是为什么日本文字与我国的汉字异常相似的原因。但对于日本奇怪的姓氏,用中文翻译过来简直是不堪入目,这是为什么呢?日本的发展与我国很是相似,都是小发猫。

∪^∪

(*?↓˙*)

动漫少女头发的“凸起”是什么?终于有日本网友解答了文字冒险游戏比较早的朋友们,肯定都注意到过角色头发上的迷之凸起。这曾是十分流行的角色发型设计风格,日本网友针对这种发型的疑问,引来了大量的围观群众,其中有不少给出了比较合理的解释。首先针对这个结构应该叫什么,有一个大家普遍认可的词“intake”,翻译成还有呢?

原创文章,作者:上海傲慕捷网络科技有限公司,如若转载,请注明出处:http://geyewr.cn/imeksjal.html

发表评论

登录后才能评论