茗怎么读人名_茗怎么组词语

盘点那些被读错的植物,桧柏VS朴树:人名认得,植物名读错了其读音却往往出人意料。原因在于,这些字是多音字,在植物命名中偏偏采用较为冷僻的读音,甚至可能是在学校教育中未曾涉及的。桧柏与朴树便是这样的典型。细看之下,“桧”与“朴”在作为人名和植物名时,其读音大相径庭,难怪会让人在阅读时产生困惑,读错也等我继续说。

人名翻译的艺术:你认为有哪些外国人名翻译得特别好?外国人名和地名的汉译,通常采用音译的方式,即用读音相近的汉字进行语音转写,有时还会兼顾含义和审美。就像有一些外国名人的名字就翻译得特别美,比如: 叶芝全名William Bultler Yeats(威廉·巴特勒·叶芝),爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者。雪莱全名Percy Byssh还有呢?

╯^╰〉

对话壹点号名家|吴永亮新书《了不起的汉字》分享会亮相书博会读音、部首,以及人名地名里的汉字趣事,同时还教给大家如何辨析日常生活中的错别字。吴永亮围绕仓颉造字的故事展开,趣味解说了汉字的起源。仓颉为何姓仓?吴永亮讲到,“仓”字的甲骨文属于象形字,上为仓顶,中为进出的门,下为仓体。繁体字“仓”整字拆开来就是:人下一君。“人是什么。

˙﹏˙

原创文章,作者:上海傲慕捷网络科技有限公司,如若转载,请注明出处:http://geyewr.cn/gntvo0tq.html

发表评论

登录后才能评论